Шустер, Франко та навіть Стерненко? Які українські прізвища вказують на німецьке чи австрійське походження

Ці прізвища беруть початок у німецько-австрійських землях

Протягом століть територія сучасної України перебувала під владою різних імперій та королівств, що сприяло міграціям і культурним обмінам. У результаті серед наших прізвищ трапляються й ті, які з’явилися в періоди Австро-Угорської імперії або завдяки німецьким колонізаторам часів Російської імперії, розповідає Телеграф.

Це також цікаво: Назвали прізвища, які давали тільки добрим українцям: перевірте своє у списку

Найпоширеніші німецькі та австрійські прізвища в Україні:

• Швейк (та його варіанти) – характерне для Австрії прізвище, яке в Україні зустрічається рідко.
• Фішер – від нім. “Fischer” (“рибалка”): можливо, спочатку так називали людей, що жили біля річок чи озер.
• Шмідт – від “Schmidt” (“коваль”): свідчить про ковальське ремесло предків.
• Франк / Франко – від “Frank”: трактується як «відкритий», «чесний», іноді «вільний» чоловік.
• Крамар – від “Kramer” (“торговець”): хоча слово давно прижилося в українській мові, справжнє походження вказує на торговельну діяльність.
• Бауман – від “Baumann” (“будівельник”, іноді “дроворуб”): назва професії пращура.
• Шустер – від “Schuster” (“чоботар”): ремісник, що виготовляв взуття.
• Штерн / Стерн – від “Stern” (“зірка”): популярне в німецькій ономастиці, але для кожної родини варто перевіряти сімейний архів.
• Хаузер – від “Hauser” (“мешканець дому” або “будівельник”): вказує на спорудження житла.

Також читають: Ваші предки були алкогольними магнатами, якщо прізвище звучить так: перевірте своє у списку

Цей перелік допомагає збагнути, як земляки з німецькими чи австрійськими коренями збагачували українську культуру.

Читайте також