MEGOGO українізував один із найвідоміших спортивних телеканалів світу: що зміниться для користувачів

Фото - freepik

MEGOGO спільно з Warner Bros. Discovery реалізували важливий крок на шляху українізації спортивного контенту — на телеканалах Eurosport 1 та Eurosport 2 відтепер доступна українськомовна аудіодоріжка.

Читайте також: Велике оновлення від Google: на що вказує нова політика компанії

Це нововведення стало результатом тривалих перемовин між українським медіасервісом MEGOGO та правовласниками каналу Eurosport. Відтепер український коментаторський супровід можуть почути не лише користувачі MEGOGO, але й усі ретранслятори, які транслюють ці спортивні канали на території України.

Раніше коментування спортивних подій на Eurosport здебільшого відбувалося російською, що не відповідало запиту української аудиторії на мовну і культурну автономію в медіапросторі. MEGOGO неодноразово акцентував, що така ситуація була не свідомою політикою каналу, а радше наслідком інерційності в адаптації до нових ринкових реалій.

«Ми активно пропонували свою допомогу — і в технічному плані, і в підборі коментаторів. Цей процес був непростим, адже вимагав залучення додаткових ресурсів з боку правовласників», — зазначала раніше директорка з контенту MEGOGO Марія Панченко в інтерв’ю Tribuna.com.

Тривалі зусилля дали результат: Eurosport тепер говорить українською. Це стало не лише технологічним досягненням, але й потужним культурним жестом, який демонструє зростання ролі української мови у світовому медіапросторі.

Читайте також: Невидима загроза від смартфона: як щоденне користування гаджетом викликає висипання і провокує акне

У компанії наголошують, що запуск україномовного коментування — не одноразова ініціатива, а частина масштабнішої стратегії з українізації міжнародного спортивного контенту. Раніше MEGOGO вже проявляв активну позицію в цій сфері: зокрема, створив спеціальний підрозділ із 25 фахівців, які займаються моніторингом піратських трансляцій під час важливих спортивних подій.

Читайте також