Categories: Наука

Вчені виявили найпростіший спосіб вивчення англійської мови

Науковці Мюнхенського інституту економічних досліджень ifo встановили, що регулярний перегляд серіалів та фільмів англійською з оригінальним звуком і субтитрами підвищує рівень володіння мовою щонайменше на один рівень, пише Главком.

Субтитри чи дубляж: що кращe?

Дослідження показало, що в тих країнах, де англомовний контент здебільшого супроводжують субтитрами (наприклад, у скандинавських державах і Нідерландах), результати тестів з англійської значно вищі, ніж у країнах із перевагою дубляжу (Німеччина, Франція, Італія).

«Різниця вражає: субтитри дають середній приріст мовного рівня приблизно на одну сходинку», – коментує Людгер Везман, керівник Центру економіки освіти ifo.

Міжнародний порівняльний аналіз

Команда ifo проаналізувала дані з 36 європейських країн, порівнюючи результати TOEFL та English Proficiency Index, а також враховувала показники PISA з функціональної грамотності школярів, щоб виключити вплив загальних академічних факторів.

«Ми враховували не лише зв’язок між переглядом з субтитрами і рівнем англійської, але й порівнювали ці показники з іншими навичками – наприклад, математикою, а також брали до уваги спорідненість рідної мови з англійською», – додає співавторка дослідження Фрауке Баумайстер.

Переваги аудіо в оригіналі

Виявилося, що занурення в англійську через оригінальний звук і субтитри зміцнює навички аудіювання й сприяє вільнішій вимові.

«Мова формується не лише в аудиторії, але й у повсякденному середовищі. Перегляд з субтитрами – простий і недорогий спосіб удосконалювати англійську додатково до уроків», – пояснює одна з дослідниць.

Поради для викладачів та батьків

Метод «фільми в оригіналі з субтитрами» заслужив схвалення педагогів і часто рекомендується батьками: результати підтверджують довготривалість ефекту.

«Вибір між дубляжем і субтитрами – не лише справа смаку, а й стратегічний крок для підвищення загального рівня володіння англійською в суспільстві. Якби країни з традицією дубляжу перейшли на субтитри раніше, рівень англомовності був би вищим», – підсумовує дослідниця.

Отже, для поліпшення англійської варто переглядати улюблені стрічки та серіали оригіналом з субтитрами – це доступний і результативний спосіб практики.

Aleksandr V.

Recent Posts

Топ-5 найвигідніших тарифів від Київстар, Vodafone та lifecell для українців

Досліджено найвигідніші тарифні плани від “Київстар”, “Vodafone” та “lifecell”. Читайте, який варіант підійде саме вам!

12 години ago

iPhone 17 Pro та Air показали стійкість до згинань, але не до падінь

iPhone 17 Pro та Air демонструють високу міцність при згинанні, але вразливі до падінь. Дізнайтесь…

1 день ago

Вчені знайшли справжню причину смерті філософа Вольтера через 250 років після його смерті

Вчені виявили, що Вольтер, французький філософ, помер від перфорованого раку сечового міхура, що підтверджує новітнє…

1 день ago

Чи безпечно залишати смартфон на тумбочці біля ліжка на ніч?

Залишення смартфона поруч із ліжком на ніч може негативно впливати на якість сну та психічне…

6 днів ago

Прогноз магнітних бур на 26 вересня: що очікувати метеозалежним

За даними профільного сервісу Meteoagent, у п’ятницю, 26 вересня 2025 року, геомагнітна активність залишатиметься на…

7 днів ago

iPhone 20 матиме ультратонкий і яскравий екран без поляризаційної плівки

iPhone 20 порадує користувачів тонким, яскравим екраном без поляризаційної плівки, що покращить якість зображення.

7 днів ago