Categories: Наука

Вчені виявили найпростіший спосіб вивчення англійської мови

Науковці Мюнхенського інституту економічних досліджень ifo встановили, що регулярний перегляд серіалів та фільмів англійською з оригінальним звуком і субтитрами підвищує рівень володіння мовою щонайменше на один рівень, пише Главком.

Субтитри чи дубляж: що кращe?

Дослідження показало, що в тих країнах, де англомовний контент здебільшого супроводжують субтитрами (наприклад, у скандинавських державах і Нідерландах), результати тестів з англійської значно вищі, ніж у країнах із перевагою дубляжу (Німеччина, Франція, Італія).

«Різниця вражає: субтитри дають середній приріст мовного рівня приблизно на одну сходинку», – коментує Людгер Везман, керівник Центру економіки освіти ifo.

Міжнародний порівняльний аналіз

Команда ifo проаналізувала дані з 36 європейських країн, порівнюючи результати TOEFL та English Proficiency Index, а також враховувала показники PISA з функціональної грамотності школярів, щоб виключити вплив загальних академічних факторів.

«Ми враховували не лише зв’язок між переглядом з субтитрами і рівнем англійської, але й порівнювали ці показники з іншими навичками – наприклад, математикою, а також брали до уваги спорідненість рідної мови з англійською», – додає співавторка дослідження Фрауке Баумайстер.

Переваги аудіо в оригіналі

Виявилося, що занурення в англійську через оригінальний звук і субтитри зміцнює навички аудіювання й сприяє вільнішій вимові.

«Мова формується не лише в аудиторії, але й у повсякденному середовищі. Перегляд з субтитрами – простий і недорогий спосіб удосконалювати англійську додатково до уроків», – пояснює одна з дослідниць.

Поради для викладачів та батьків

Метод «фільми в оригіналі з субтитрами» заслужив схвалення педагогів і часто рекомендується батьками: результати підтверджують довготривалість ефекту.

«Вибір між дубляжем і субтитрами – не лише справа смаку, а й стратегічний крок для підвищення загального рівня володіння англійською в суспільстві. Якби країни з традицією дубляжу перейшли на субтитри раніше, рівень англомовності був би вищим», – підсумовує дослідниця.

Отже, для поліпшення англійської варто переглядати улюблені стрічки та серіали оригіналом з субтитрами – це доступний і результативний спосіб практики.

Aleksandr V.

Recent Posts

Чоловік знайшов тисячолітній перстень, який може змінити уявлення про середньовічну історію

Біля узбережжя Шотландії волонтер знайшов тисячолітній перстень, який змінює уявлення про історичні торгові зв'язки регіону.

9 години ago

Державі – 23% з криптовалюти: новий законопроект уже проголосовано

Законопроект про оподаткування криптовалют в Україні отримав підтримку. Чи готові ви платити 23% податків з…

11 години ago

Вчені виявили “незайману” галактику, підтверджуючи теорію Великого вибуху

Астрономи виявили галактику AMORE6 з низькою металічністю, підтверджуючи теорію Великого вибуху. Це відкриття переглядає уявлення…

13 години ago

iPhone 17 розкрили майже повністю перед прем’єрою: що відомо

Дізнайтеся про останні новини про iPhone 17 перед презентацією: специфікації, дизайн та нові функції. Не…

15 години ago

Сенсаційна знахідка науковців змінює історію людства

Вчені зробили сенсаційну знахідку: стародавній гібрид людини та неандертальця змінює уявлення про еволюцію.

17 години ago

Непомітні помилки при зарядці, які шкодять батареї вашого смартфона

Дізнайтеся про основні помилки при зарядці смартфона, які шкодять батареї, та як їх уникнути для…

18 години ago