Categories: Наука

Вчені виявили найпростіший спосіб вивчення англійської мови

Науковці Мюнхенського інституту економічних досліджень ifo встановили, що регулярний перегляд серіалів та фільмів англійською з оригінальним звуком і субтитрами підвищує рівень володіння мовою щонайменше на один рівень, пише Главком.

Субтитри чи дубляж: що кращe?

Дослідження показало, що в тих країнах, де англомовний контент здебільшого супроводжують субтитрами (наприклад, у скандинавських державах і Нідерландах), результати тестів з англійської значно вищі, ніж у країнах із перевагою дубляжу (Німеччина, Франція, Італія).

«Різниця вражає: субтитри дають середній приріст мовного рівня приблизно на одну сходинку», – коментує Людгер Везман, керівник Центру економіки освіти ifo.

Міжнародний порівняльний аналіз

Команда ifo проаналізувала дані з 36 європейських країн, порівнюючи результати TOEFL та English Proficiency Index, а також враховувала показники PISA з функціональної грамотності школярів, щоб виключити вплив загальних академічних факторів.

«Ми враховували не лише зв’язок між переглядом з субтитрами і рівнем англійської, але й порівнювали ці показники з іншими навичками – наприклад, математикою, а також брали до уваги спорідненість рідної мови з англійською», – додає співавторка дослідження Фрауке Баумайстер.

Переваги аудіо в оригіналі

Виявилося, що занурення в англійську через оригінальний звук і субтитри зміцнює навички аудіювання й сприяє вільнішій вимові.

«Мова формується не лише в аудиторії, але й у повсякденному середовищі. Перегляд з субтитрами – простий і недорогий спосіб удосконалювати англійську додатково до уроків», – пояснює одна з дослідниць.

Поради для викладачів та батьків

Метод «фільми в оригіналі з субтитрами» заслужив схвалення педагогів і часто рекомендується батьками: результати підтверджують довготривалість ефекту.

«Вибір між дубляжем і субтитрами – не лише справа смаку, а й стратегічний крок для підвищення загального рівня володіння англійською в суспільстві. Якби країни з традицією дубляжу перейшли на субтитри раніше, рівень англомовності був би вищим», – підсумовує дослідниця.

Отже, для поліпшення англійської варто переглядати улюблені стрічки та серіали оригіналом з субтитрами – це доступний і результативний спосіб практики.

Aleksandr V.

Recent Posts

Мобільний оператор Київстар попередив абонентів про зв’язок: всім потрібно підготуватися

Київстар закликав абонентів підготуватися до можливих змін у зв’язку. Необхідна інформація для безперебійного користування.

39 хвилин ago

Науковці назвали основний фактор, що призведе до шостого масового вимирання на Землі

Вчені стверджують, що людська діяльність може призвести до шостого масового вимирання на Землі. Святе збереження…

7 години ago

Бог існує, і це доведено наукою: французькі математики знайшли докази

Французькі математики стверджують, що наука доводить існування Бога. Їхня книга базується на думках 62 Нобелівських…

8 години ago

Науковці з Японії довели, що вода на Землю потрапила із космосу

Японські астрономи виявили, що вода на Землю потрапила з космосу через астероїд Рюгу, спростовуючи попередні…

18 години ago

Археологи виявили унікальне підводне поселення мая, що пролежало під водою тисячу років

Археологи в Белізі виявили підводне поселення мая, що тисячу років пролежало під водою, відкриваючи нові…

20 години ago

12 найдратівливіших функцій iPhone: як їх вимкнути

Дізнайтеся про 12 найгірших функцій iPhone, які дратують користувачів, і як їх вимкнути. Поради та…

22 години ago